onderzoek onderwijs scenario schrijven

Publicaties Patrick Cattrysse

Internationale publicaties

1989, “The Naked City and the semi-documentary”, p.132-154, in De Greef, W., Hesling, W., Image-reality-spectator.  Essays on documentary film and tele­vi­sion, Leuven, Acco.

1991, L’adaptation filmique comme traduction.  Propositions métho­do­lo­giques nou­velles (preprint, 73), Kortrijk, Univer­si­taire Campus, 39p.

1992, “Film (adaptation) as translation: some methodological propo­sals”, Target. Inter­na­tional Journal of Trans­la­tion Studies, 4 (1):53-70.

1992, Pour une théorie de l’adaptation filmique.  Le film noir américain, Bern, P. Lang, 268p.

1994, “The study of film adaptation: a State of the Art and some ‘new’ functional pro­po­sals”, p.37-56, in Eguiluz, F., Merino, R. (e.a.) (eds.), Transvases Cultura­les: Literatura, Cine, Traducción, Vitoria, Universidad del Pais Vasco.

1994, “Pour une approche intersystémique du cinéma”, p.61-75, in Müller, J. (e.a.) (ed.) Towards a Pragmatics of the Audio-visual, Münster, Nodus Publi­ka­tionen.

1996, “Descriptive and normative norms in film adaptation: the Hays Office and the Ameri­can film noir”, in Cinémas 6(2-3):167-188.

1997, “Audiovisual Translation and New Media”, in R. Hodgson, Jr. and P.A. Soukup (eds.), From One Medium to Another. Basic Issues for Commu­ni­ca­ting the Bible in New Media, Kansas City, Sheed & Ward and American Bible Society, p.45-67.

1997, “The Unbearable Lightness of Being: Film adaptation seen from a diffe­rent per­spec­tive”, in Film/Literature Quarterly 25(3).

1997, “The Polysystem Theory and Cultural Studies”, in Canadian Review of Com­pa­ra­tive Lite­ra­ture 24(1):49-55.

1998, “Translation in the New Media Age: Implications for research and Training”, in Yves Gambier (ed.) (1998), Translating for the Media, Turku, University of Turku Press. (1998: 7-12).

2001, “Multimedia and translation: methodological con­si­de­ra­tions”, in Gambier, Yves and Gottlieb, Henrik, (Multi)Media Translation. Concepts, Practices and Research, London, John Benjamins, p.1-12.

2002, “Media Translation: a plea for an interdisciplinary approach”, in Versus. Quaderni di studi semiotici, 85 (“Sulla traduzione intersemiotica”), 251-270.

2003, “Training in Scriptwriting”, in ScriptWriter 9, 48-53.

2004, “Stories travelling across nations and cultures”in META: La traduction audiovisuelle (TAV),  49(1):39-51.

2004, “Training and Research in Scriptwriting. Some Considerations”, in E-view 2004 (1), http://comcom.uvt.nl/e-view/04-1/cattrijsse.htm

2005, “Alternative and Global Scriptwriting. Some Considerations about Binary Thinking”, E-view (2005:1), http://comcom.uvt.nl/e-view/05-1/cattrijsse.pdf

2008, (with Yves Gambier), “Screenwriting and Translating Screenplays” in Jorge Díaz Cintas (ed.), The didactics of audiovisual translation, London, Benjamins Publishing, p.39-55.

2010, “The Protagonist’s dramatic goals, wants and needs“, in The Journal of Screentwriting 1(1):80-94.

2014, Descriptive Adaptation Studies. Epistemological and Methodological Issues, Antwerpen, Garant Publishers.



Nederlandstalige publicaties


1988, Videoproduktie (met W. Hesling), Leuven, Dpt. Communicatie Studies, 209p.

1990, Audiovisuele Communicatie, Brussel, Communicatie Studies, 250p.

1991, De Semi-Documentaire: een analyse in termen van normen en systemen, Com­mu­nicatie, 20 (3):11-32.

1991, Double Indemnity en de film noir, Communicatie, 20 (4):25-37.

1991, Wilder scenarist: de eerste jaren in Hollywood, Nederlands Filmmuseum, 4 (3):2.

1991, Wilder als scenarist in Hollywood : Double Indemnity, p.193-225, in W. Hesling (red.), Billy Wilder. Tussen Weimar en Holly­wood, Leuven/Apeldoorn, Garant.

1991, Vertaling, adaptatie en intertekstualiteit, Commu­nicatie 21 (1):38-47

1993, Scenarioschrijven: geschiedenis en theorie, Brussel, Communicatiewetenschap, 230p.

1993, Film en literatuur, Brussel, Communicatie Studies, 194p.

1993, Vergelijkende Filmwetenschap, Brussel, Communicatiewetenschap, 210p.

1994 “The Unbearable Lightness of Being: een andere kijk op de film adaptatie”, in Com­municatie 24(1):17-31.

1998, De studie van de filmadaptatie: methodologische suggesties, Handelingen der Konink­lijke Zuid-Nederlandse Maatschappij voor Taal- en Letterkunde en Geschie­denis, 59-71.

20044, Handboek Scenarioschrijven, Leuven-Apeldoorn, Garant.

2007, “Globaal en alternatief scenarioschrijven: enkele methodologische beschouwingen”, in Pauwels, Luc (ed.) 2007:161-182), Methodisch Kijken. Aspecten van onderzoek naar film- en beeldcultuur, Antwerpen, Acco.